Heroes 3x22 Turn and Face The Stranger

'Heroes' 지난 이야기

 

다프네!

다프네는 죽어가고 있어요
응급실로 데려가야겠어요

- 여기서는 전혀 손을 쓸 수 없어요
- 자네가 돕는 걸 원치 않아

 

자넬 위해
다른 임무를 준비했어

 

주위를 봉쇄해

A팀은 사제관을 수색하라

 

이상 무

잠을 잤고 꿈을 꿨지
이제 뭘 해야 할지 알겠다

네이쓴과 클레어를 찾아서
가족을 모아야 한단다

 

지금 아기 매트를 잡으러 오는데
도우라고 우릴 보냈죠

재니스 파크만 씨? 파크만 씨와 아기를
심문하고자 소환 영장을 가져왔습니다

아기 터치 앤 고

네가 날 만지니까
내 능력이 살아났어!

텔레포트로 이동시켰어?

내 모든 능력을 되살린 건 아니야

이제 어른 매트 파크만을 구해야 해

 

우리 자원을 합쳐야 해

마틴의 능력을 가지려고
필사적으로 찾고 싶겠지

형태변형

군침 돌잖아

다들 내가 죽었다고 생각할 테니
일하기 더 쉬워지겠지

 

빌딩 26
워싱턴 D.C.

 

맥박도 없고, 체온도 없네

 

믿게

- 사일러는 죽었어
- 굉장한 솜씨로군

어떻게 이 일을 해냈는지
감도 못 잡겠군

4인치짜리 휴대용 칼로
찌른 자리에

6인치 쇠못을 박았지

쇠못은 좋은 선택이야

요전에는 유리를 사용했지

잘 죽여놨는데, 프리마텍에
화재가 나서 녹아버렸지

오, 걱정 붙들어 매게
다시 살아나는 일은 없을 거야

 

난 오랫동안
이놈을 쫓아왔어

그것참 재미있군

자네가 그렇게 오래 쫓았는데

내가 나타나자
한 방에 녀석이 죽었군

 

어쩌면 정말 잡을 마음이
없었나 보지

 

아니 어쩌면 이 방면엔
자네가 나보다 더 나은가 보지

 

베넷 씨
아래층에 손님이 와 계십니다

- 부인이시라는데요
- 아내가 여기에 왔다고?

 

올라오라고 하게

 

지금 거신 번호는 없는 번호이거나
히로 & 안도 / 오하이오 주 40번 고속도로

사용이 중지된 번호입니다
히로 & 안도 / 오하이오 주 40번 고속도로

 

- 어떻게 연결돼?
- 집, 휴대 전화..

매트 파크만의
모든 전화번호가 끊겼어

생각나는 모든 사람한테
메시지를 남겨놨어

동부 어딘가에 있을 거야

그곳에 가면
찾을 수 있을 거야

반드시 그럴 거야

이 두 매트 파크만을 만나게
해주는 게 우리 임무니까

엄마는 어떻게 하고?

아빠부터 찾고
엄마를 찾을 거야

 

기저귀인가?

방금 갈아 줬어

배가 고픈가?

그럼 우유 먹여

 

무슨 일이야?

 

나도 모르겠어
그냥 서버리네

 

하지만 이거 새 차잖아

 

인도행 표를 끊었어

안전하다면 아파트에서 물건을 챙겨
뉴욕에서 배편으로 떠날 거야

공항을 피하다니 현명하군

워싱턴은 우리에겐
너무 위험해

자네도 나랑 같이 가야 해

난 아무 데도 안 가

 

매트

 

매트, 다프네에 대한
감정이 어떤지도 알고

그놈들이 다프네에게 한 짓은
비인간적이었어

- 하지만 이건..
- 그놈들은 지침대로 한 거야

다프네가 죽은 건
달랐기 때문이야

 

난 잊을 수가 없어, 모힌덜
머릿속에서 지울 수가 없다고

이 요원들은 너무나 막강해

- 이미 막아보려 했잖아
- 우린 엉뚱한 놈을 쫓았어

 

에밀 당코가 이 모든 일을 추진해 왔고
이 망할 놈이 다프네를 죽였어

이놈이 직접 죽인 거나
다를 게 없어

그럼 복수하겠다고?
그 작자가 죽는 걸 보고 싶은 거야?

그놈이 상처받길 원해
자기가 한 짓을 직접 느껴보라고 해

매트, 제발
얘기 좀 하자

자네는 정말 좋은 친구였네, 모힌덜

 

잘 가게, 모힌덜

 

산드라, 여긴 무슨 일이야?

더 이상 집에 앉아만 있진 않겠어

요원들은 우리 집에 쳐들어왔고
딸은 사라져 버렸는데

- 당신은 내 전화를 피하고 있잖아
- 억지야. 매번 회신 전화를 했잖아

그리곤 아무 말도 안 했지
나도 척하면 느낌이 온다고

클레어는 안전해
당신도 어떻게 진행되는지 알잖아

- 당신이 아는 게 적을수록 좋아
- 그런 말로는 부족해

당신 말을 못 믿겠어
내 딸을 봐야겠어

 

미안한데
바쁜 당신을 방해한 거야?

저 안에 시체가 있어

그게 사일러라는데

잘은 모르겠지만
뭔가 느낌이 이상해

지금 무슨 말 하는지 알아?
클레어가 사라졌다는데

지금 나한테
사일러 얘기가 나와?

 

베넷 부인이시군요

 

- 사진으로는 뵈었죠
- 그러셨겠죠

내 집을 감시하는
감시카메라로 봤나요?

 

만나서 반가웠습니다

 

산드라

 

제발

제발 코스타 베르데로 돌아가

 

난 리젠시 호텔에 머물고 있어

 

당신이 클레어를
찾을 때까진 안 가

 

당신으로 지내니까 재밌군

 

다른 사람들의 존경도 받고

대체 뭐 하는 짓이야?

그 사마귀는 정말
검사받아야겠어

무슨 뜻인지 알잖아

 

베넷에게 시체를 보여줬는데

 

베넷의 표정을 봤어야 했어

 

이게 얼마나 위험한지
알기나 해?

이건 게임이 아니야

 

너더러 노아 베넷을 죽일
약은 수나 쓰라고 이러는 게 아니야

난 베넷을 안 죽여

 

부숴버릴 거야

 

HEROES
3x22 Turn and Face The Stranger

 

ORIGINAL AIR DATE ON NBC
2009/04/06

동영상 정보
BluRay-SiNNERS / 2.18G

 

- 베넷입니다
- 노아, 안젤라네

- 걱정했습니다
- 꿈을 꿨네

자네 코요테 샌드라는 곳에서
무슨 일이 있었는지
아나?

풍문은 들었습니다
그저 소문이었죠

20년 동안, 물어보는 사람마다
똑같은 대답이었습니다

- 뭐라고 했는데?
- 다신 묻지 말라더군요

피터와 난 지금
그곳으로 가네

네이쓴에게도 연락했고
클레어와 같이 거기서 만나기로 했네

자네도 와줘야겠네

모든 사람이 진실을
알아야 할 시간이야

전 마무리할 일이 좀 있습니다

저한테 어떤 시체를 보여줬는데

두개골에 6인치 쇠못이 박힌
우리의 오랜 친구더군요

- 사일러인가?
- 그렇다고 했습니다만

확인할 방법은
딱 한 가지뿐이죠

안 돼. 그냥 두게, 노아
빠져나올 수 있을 때 나오게

 

- 시체를 어디로 가져갔나?
- 화장터요. 화장한다는군요

 

안 돼. 그냥 두게
내 말 듣고 있나?

그냥 둬

그냥 두라고, 노아

노아?

 

노아!

 

수레쉬의 아파트
브루클린, 뉴욕

 

망가트린 건
배상해야 할 겁니다

 

누가 내 자료를 가져갔죠?
아버지의 연구는요?

국토안보부에서
나왔다고 했어요

또, 당신이나 몸집이 큰 사람이 오면
연락을 하라더군요

연락 안 하는 게 좋을 거예요
공연히 말려들 테니까

 

들어오기 전에 건물을 확인했는데
감시하는 사람은 없었어요

 

원하는 걸 찾은 게 틀림없어요

처음엔 연방요원에, 이젠 당신까지..
난 이런 골칫거리는 사양이오

걱정 마요
내일이면 떠날 테니까

 

정말 믿기지 않아

아, 그리고 당신의 미치광이 부친이

지하창고에 남겨둔 물건이 있어요

부탁이니, 떠날 때
그것도 가져가시오

보여줘요

 

이건 무리야

누가 일본인 2명과 아기를
태워 주겠어?

너무 부정적일 것 없어
누군가는 멈춰 줄 거야

 

내 말이 맞지
어서 가보자

 

일본인이세요?

오, 그렇게 막
외국어 쓰지 마쇼

외국에서 오신 분들인가?

어, 영어 좀 하시나요?

네, 전 히로라고 합니다

여기는 안도
얘는 아기 매트 파크만이에요

차에 타요, 친구들

텍사스의 러벅에서 온
샘 더글라스요

차에 문제가 생겼나 보죠?

네, 아기의 아버지를 찾으러
동부로 가려고 해요

그래, 다음 도시에
정비사 친구가 있어요

다 고쳐 줄 겁니다

오, 그게 다행이네요
감사합니다

천만에요

 

그럼, 떠나볼까요

 

이봐요, 모든 게 다 꺼졌어요
시동, 전기장치

심지어 무선 통신까지 나갔네

'아기 터치 앤 고'

녀석이 행복할 때는
사물을 작동하게 하고

 

- 녀석이 불만이 있을 때는..
- 사물을 멈추게 하는 거야

 

뭔가 이상하지

 

그거야, 에밀
느껴 봐

느껴 보라고

누굴 믿을지 알 수 없다는 건
끔찍한 일이지

 

그거야. 느껴 봐

 

네게 가장 가까운 사람이
위험에 처했어

그 사람들에게 가서

 

괜찮은지 확인해 봐

 

잠깐, 멈춰
그 시체를 옮기지 말게

베넷 씨, 무슨 일이십니까?

 

- 무기를 겨누게
- 네?

뒤통수를 겨눠
어서 해

 

베넷 씨

 

조용히 해

 

좋아, 이걸 스트라트모어
실험실로 보내게

DNA 분석이 필요해
이건 최우선 사항이야

- 알아듣겠나?
- 물론입니다

- 시체는 화장할까요?
- 아니

시체를 화장하라는
명령서를 받았는데요

 

베넷 씨

 

넌 누구냐?

 

알레나

 

별일 없지?

 

산드라, 어서 들어와

 

여기가 당신의 새집이군

 

기다릴 수 없는 일이라고 해서
클레어에 관해 알고 싶을 거라 생각했지

아니, 클레어는 무사해
30분 전에 전화 왔어

 

여기 당신 서명이 필요할 뿐이야

 

이게 뭔데?

 

그냥 서명해 주면
더 쉬울 거야

 

이혼?

 

워싱턴까지 온 진짜 이유가
바로 이거였어?

이걸 전해 주려고?
사유가 뭔데?

당신은 내게 끊임없이
거짓말을 해 왔고

집에 위험한 무기를 들여 왔고
자식들의 목숨을 위태롭게 했어

- 산드라
- 이미 현관열쇠도 바꿨어

- 그냥 그 종이에 서명이나 해
- 22년 결혼생활을 그렇게 내치지 마

결혼이라고?
당신은 이걸 그렇게 불러?

이건 결혼이 아니라
계획이야

사람을 죽이고 다니기 위한
보호막이었던 거야

있잖아, 조만간
여기 일이 끝날 거야

- 캘리포니아로 돌아갈 거라고
- 약속 따위로 날 모욕하지 마

- 상담도 받으러 갈 거고
- 너무 늦었어

라일과 클레어를 위해서
이 가정을 지키려고..

- 내 말을 못 알아듣네
- 노력할 의무가 있어

너무 늦었다고
더 이상 당신을 사랑하지 않아!

 

당신은 거짓말쟁이에
배신자야

가족을 소중히 여긴다고 말하지만
실은 그렇지 않아

 

끝났어, 노아
난 당신을 사랑하지 않아

당신을 신뢰하지 않는다고

 

당신을 존중조차 하지 않아

 

그것마저 사라졌으니..

 

저기, 사정은 딱하지만

어디 한번 이 마법 아기를

내 트럭에서 멀리
데려가 보면 어떻겠어요?

 

아직 배달할 물건이
잔뜩 있어서..

 

- 태워 주셔서 감사합니다
- 행운을 빌겠소

 

그만 울어, 아기 매트 파크만
제발

 

내가 웃긴 표정 지어 볼게

제발, 아가 매트야
안도 삼촌을 보렴

 

안도, 움직이지 마

 

시동이 걸렸다

 

뉴욕까지 내내
이러고 있을 순 없잖아

 

넌 할 수 있어!

 

만나서 반가웠어요, 제이콥

영어로 해, 알레나

연습한다고 약속했잖아

당신을 위해서야
당신만을 위해서

 

정말로 이렇게 빨리 가야 해?

말했잖아
겨우 시간을 냈다고

오늘 밤 비행기로
시카고에 돌아가야 해

알아, 알아
"창고에 문제가 생겼다"는 거

 

차가 도착했네

 

가야겠네

자, 웃어 줘

금방 워싱턴으로 돌아올 거야

 

당신 누구죠?
어떻게 들어왔어요?

 

저 문이, 음..

 

죄송해요

죄송합니다
이건 나쁜 생각이었어요

못 믿겠어요

그자들이 보낸 거죠?
그렇죠?

- 날 보내요?
- 접대부 서비스에서요

내 주소를 줬군요, 맞죠?

그만둔다고 말했어요

더 이상은 안 한다고요
그런데 내 말을 절대 안 듣는군요

그럼 여기 왔던 남자가
손님이었나요?

프로다사 씨예요

- 프로다사 씨라
- 어떻게 제이콥에 대해 아나요?

 

제이콥과는 직장동료입니다

여기서 만나자고 했어요

- 그이의 회사에서 왔군요
- 그래요

그이의 친구를
만나본 적이 없거든요

하지만 이제 만났으니
그냥 가시면 안 돼요

앉으세요

 

스트라트모어 실험실의
나이젤입니다

노아 베넷이네

오늘 보낸 DNA 샘플의 결과를
기다리고 있는데

네, 베넷 씨
방금 이메일로 보내던 참입니다

 

버지니아 주, 알링턴에 사는
제임스 마틴이란 자와 일치했습니다

마틴이라..

고맙소

 

사일러가 형태변형가야

 

제이콥과 사귄 지
오래됐나요?

거의 일 년이요

제이콥을 만나게 된 건..

 

제이콥이 일 얘기를
한 적이 있나요?

조금이요

교재를 판다면서요

국제적으로 판매한다고 했어요

- 솔직히 지루한 일 같아요
- 그렇군요

영업 방문 때문에
계속 출장을 다니죠

 

그거하고 가족 때문에요

가족 얘기를 하나요?

아내와

두 아들 얘기를 해요

처음부터 가족 얘기를
해 주던데요

가족과 함께하려고
시카고의 집으로 돌아가지만

일단 애들이 크고 나면..

당신과 함께하기로 했군요
알겠네요

그동안 고생이 심했는데
제이콥과 같은 사람이

내 인생에 나타나다니
이건 기적이에요

- 그이는 날 사랑해요
- 있잖아요?

엿 같은 게 말이죠..

 

그자는 아마 사랑하겠지만

당신은 그자에게 과분해요

 

당신이 그자를
뭐라고 생각하든 간에

그건 거짓이에요
거짓이라고요

지금 당장 그자한테서
도망가야 해요

- 아직 도망갈 수 있을 때 말입니다
- 지금 겁주고 있잖아요

대체 정체가 뭐죠?

제이콥에 관해서 말해 줄까요?

직접 보여 드리죠

 

여보세요, 수레쉬 박사?

- 히로 나카무라입니다
- 네, 알아요

온종일 전화를 해댔다고
집주인이 무척 화가 났더군요

그래요. 꼭 매트 파크만을
찾아야 하거든요

어디 있는지 아세요?

유감스럽게도
아직 워싱턴에 있어요

 

나도 나름 애를 썼지만
히로, 매트는 변했어요

파멸의 길을 가기로
작정을 했어요

뭐라고요?
우리가 반드시 구해야 해요

믿어줘요
나도 노력했어요

살아갈 목적이 없다는 사람을
말리긴 어려워요

매트가 마지막으로 간
장소를 말해 줄게요

 

수레쉬 박사야?
파크만이 어디 있는지 알아?

고맙습니다, 수레쉬 박사

파크만이 위험에 빠지게 생겼어
서둘러야겠어

 

안도! 웃긴 표정!

 

이름이 뭐라고요?

코요테 샌드

 

여기 있네요

 

엄청나게 외진 곳인가 본데

왜 할머니를 거기서 만나야 하죠?

나도 아는 바가 없다

할머니가 꿈을 꿨을 땐

귀를 기울이는 게 좋아

 

아버지는 1960년대의
폐기된 정부 프로젝트 중

 

'이카로스 작전'에 관한
정보를 찾고 계셨던 걸로 보인다

자료는 심하게 편집되었지만

의학적 연구와 코요테 샌드라는
장소에 대한 언급이 있다

 

아버지가 거기 계셨어

 

현금은 가방에 있어요

- 돈 때문에 온 게 아니야
- 노아?

한마디만 더 하면
죽여버릴 거야

 

- 노아, 뭐 하는 거야?
- 이혼서류? 멋졌어

네 서명이 다른 걸 정말로
눈치 채지 못할 거라 생각했나?

무슨 소리야? / 산드라는 캘리포니아를
떠난 적이 없어, 안 그래?

- 노아, 나야. 산드라라고
- 닥쳐. 네가 누군지 알아

당신 어머니 이름은 아니타고
신혼여행을 푸에르토 발라타로 갔어

- 조사 좀 했군
- 당신은 왼쪽으로 누워 자고, 관절이 아플 땐..

- 이제는 생각까지 읽을 수 있나?
- 뭐라고? / 누굴 죽인 거야?

- 매트 파크만?
- 아무도 안 죽였어

 

당코가 관련됐지, 그렇지?

당코는 제임스 마틴을 쫓고 있었어

- 당코가 잡아서 먹이로 주던가?
- 노아!

대답해!
당코가 관련됐느냐고?

당신이 무슨 소리를
하는지 모르겠어!

노아!

제발, 아이들을 봐서라도
이러지 마

 

전화 어디 있어?
어디에 있느냐고?

뭐라고?

 

- 여보세요
- 아빠?

라일, 무슨 일이냐?

제가 엄마가 없는 동안
머글에게 약을 먹여야 하는데요

약을 어디 두시는지 잊어버렸어요

머글의 약이 어디 있어?

모르겠어

 

냉장고 상단 선반 왼쪽에

녹색 통 말고
갈색 통에 있어

냉장고 상단 선반 왼쪽에 있다

 

녹색 통이에요?
갈색 통이에요?

 

갈색

 

나가

 

- 사일러가 형태변형가야
- 나가

당신 모습을 하고
나한테 왔었어

이혼 소송을 내고
열쇠까지 바꿨댔어

- 그거 좋은 생각이네
- 아니, 산드라, 이해 못 하겠어?

- 이게 바로 그놈이 원하는 거야
- 나가!

 

날 믿어줘야 해

 

당신을 믿어, 노아

 

하지만 상관없어
너무 늦었어

 

정말로 가줬으면 해

 

당장

 

알레나

 

- 여기서 뭐 하는 거야?
- 이해가 안 돼

 

여기서 살아?

젠장, 알레나
두 번 묻지 않겠어

- 어떻게 날 찾았어?
- 내가 데려왔지

파크만, 이 여자한테
무슨 짓을 한 거야?

둘 다 안으로 들어가

 

워, 워..
그건 꿈도 꾸지 마

 

설령 이곳을 도청하고 있어도
네 부하들은 제시간에 못 와

그래서 이렇게 몰락한 거야?

알레나를 여기 데려오려고
어떤 쓰레기를 머릿속에 집어넣었지?

별로 많이 필요하지도 않더군, 당코

당코?
왜 당신을 그렇게 불러?

그리고 여기는?
가족과 시카고에 산다며?

그만, 알레나
저자의 말을 듣지 마

저자가 당신을 조종해서

사실이 아닌 것을
믿게 만드는 거야

뭐가 문제인데, 에밀?

뭐야, 남자친구의
진짜 직업을 알게 되면

환영해 주지 않을까
걱정하는 거야?

오, 심리술 따위는
집어치워, 파크만

넌 내가 누군지 전혀 몰라

나도 경찰이었어
당신 같은 기능 마비자들에 싸여 있었지

당신의 업무가 악몽이니까
뭐든 고통을 달래 줄 걸 찾지

인간관계란 없고
평범한 삶에 대한 환상..

- 믿어도 돼. 나도 그랬으니까
- 집어치워

 

당신 남자친구는
사람 죽이는 게 직업이에요

 

제이콥, 이런 사람이
아니라고 말해 줘요

 

어서, 당코

말해

 

내 이름은 제이콥이 아니야

시카고에 가족도 없고

집도 없어

 

난 군인이야

 

정부를 위해서
사람들을 사냥해

이런 망할 자식

내가 사랑했던 여자한테
무슨 짓을 했는지 말해

다 말해

 

그 여자, 밀브룩..

 

다프네..

그 여자는 위협이었어

 

당신이 죽인 거야?

아니요
그보다 더한 짓을 했죠

기회가 있었는데
죽도록 내버려뒀죠

 

내게는 당신이 전부였어, 제이콥

 

왜 거짓말했어?

 

이런 일을 하는 사람을
사랑할 순 없으리란 걸 알았으니까

 

정말로 저 여자를 아끼는군
그렇지?

 

이것만이
당신이 나한테 한 짓을

 

진정 이해할 수 있는..

 

유일한 방법이야

 

어서 쏴, 파크만

네가 저 여자를 죽인다고
상황이 달라지거나

프로그램에 대한 내 생각이
변할 거라 생각한다면

그건 포기해

네가 무슨 짓을 하건

너와 네 친구들을
잡아넣는 것보다

내게 더 중요한 건 없을 테니까

 

오, 세상에, 제이콥

미안해요
정말로 미안해요

 

이게 바로 저자가
우리한테 한 짓입니다

 

저자의 세계에는
자비를 베풀..

여지가 없어요

 

제이콥, 안 돼!

 

어서 쏴

 

끝내지

 

이런, 아슬아슬했네

 

파크만!

 

- 알레나
- 이런 괴물

 

나한테서 떨어져

 

뭔가, 베넷?

 

다시 생각해 봐

 

베넷의 아파트에 가서
수위한테 열쇠를 잊었다고 했지

 

베넷의 옛날 프리마텍 파일들이야

 

베넷이 당신에게
감추는 게 있는 것 같은데

 

- 놀랍지도 않아
- 그래?

이제 놀랍나?

 

내가 사일러였다면
지금 이게 필요치도 않겠지, 안 그래?

 

총 내놔

 

사일러가 네 코앞에서
제임스 마틴을 혼자 잡을 순 없었겠지

 

- 원하는 게 뭐야?
- 대체 얼마나 멍청한 거야?

이게 어떻게 끝날 거라고 생각했나?

사일러가 싫증 나는 순간
누가 최후에 살아남을 거라고 생각했나?

 

- 당신? / 원하는 게 뭐야?
- 사일러를 눈앞에 대령해

 

그러면 이 애처로운 도움 요청을
눈감아 줄 수도 있지

 

임무를 수행하고 있어

 

6팀 팀장
도어 요원 모습으로

 

최근에 그 팀이
성과가 좋다 했지

 

지금 어디 있지?

임무 수행 중이야

한 시간 정도면 돌아올 거야

 

기다리지

 

당신도 마찬가지야

좋은 의도였다는 건 아는데, 히로
난 구해달라고 하지 않았어요

수레쉬 박사가
매트의 계획을 얘기해 줬어요

자신을 방어하는 건
얘기가 다르지만

진정한 전사는 차이를 알아요
정의로운 전투와..

뭐, 보복이요?
바로 그게 틀렸어요

그게 상대편을 이해시킬
유일한 방법이라고요

하지만 우리가 저들보다
더 월등한 이유가 그거예요

그래서 매트를
구해야 하는 거예요

 

매트!

 

마침내 왔네요

 

무슨 일인가요?

더 이상 표정을 못 짓겠어

그 애는 뭡니까?

 

매트 파크만

매트 파크만을 소개할게요

 

매트의 아들이에요

 

잠깐만, 내 아들이라고요?

캘리포니아에서
정부요원으로부터 구해왔어요

우리처럼 능력을 가졌어요

이래서 포기하면 안 돼요

아들은 아빠가 필요하니까요

 

나한테 아들이 있네

 

안녕

나한테 아들이 있다

 

- 훌륭합니다
- 잘했네

웨이드, 잘했어

- 도너 요원
- 네

얘기 좀 할까?

제가 뭘 잘못했나요?

축하해 주고 싶어서

자네들 최근에
성과가 매우 좋군

감사합니다

 

이자는 도너 요원이 아니다

이자는 사일러고
형태변형의 능력을 가졌다

놈의 뒤통수를 겨눠라

워, 워, 제군들
나라고

말하게, 당코

자네가 무슨 소리를 하는지
전혀 모르겠네

 

당코 요원은 자네들을 배반했다

사일러와 협력해서
적대를 하고 있다

제군들, 이건 심각한 착오야

- 총 내려놓게, 베넷
- 이자는 사일러야

십여 명의 요원을 죽였고
당코는 이놈을 보호하고 있어

제군들, 움직이지 마

이봐, 자네가 스트레스를
많이 받고 있잖아

그래요. 이혼이다 뭐다
일이 많잖아요

 

어떻게 그런 걸 알지?

 

모두 움직이지 마라

 

이자는 사일러고, 증명할 수 있다
살아날 것이다. 지켜봐

 

이제 일어나

 

일어나

 

일어나

일어나라고!

 

죽었네

 

사일러는 이 건물에 있지도 않았어

 

자네는 방금 무고한 사람을 죽였어

아무도 움직이지 마

모두 총 버려, 당장

총 내려놔. 안 그러면
당코의 머리를 날려버리겠다

 

잡아!

 

선택의 여지가 많지 않았어

어딘가로 유도해야 했는데

이게 가장 안전한
선택이라고 생각했지

 

날 거의 죽일 뻔했어
포스터 요원이라고 할 수도 있었잖아

 

베넷이 포스터를 쐈으면
포스터는 죽었겠지

 

이렇게 피를 많이
흘릴 줄은 몰랐어

 

전시용으로
특별히 죄다 짜냈지

 

산드라, 전화한 건..

 

뭐라고 해야 할까
사랑한다고 하려고

당신이 보고 싶고
가족이 그리워

 

내 옛날 전화번호는
전부 없어졌고

이 번호도 남길 수가 없어

안전해지면 다시 연락할게

 

알레나, 나야

 

당신 기분이 어떤지 알아

배반당한 기분에
화가 났겠지

내가 일전에 말했던 건
사실이 아니야

당신은 나한테 매우 소중해

당신과 함께 있을 때의
내 모습은

 

거짓이 아니야

 

제이콥 프로다사는
내가 되고 싶은 남자야

당신 없이는 못 해

 

이렇게 빌게

 

제발

 

날 증명해 보일 기회를 줘

 

우리가 왜 여기에 왔는지
아직도 이해가 안 돼요

바로 이곳이야, 피터

 

우리의 이야기가
진짜로 시작된 곳

 

 

- 왜 형을 불렀어요?
- 가족이 함께 모여야 하니까

무슨 일이 있었건
네이쓴은 아직 네 형이다

그래요
그걸 믿기가 좀 힘들어서요

- 피터
- 클레어, 괜찮아. 놔둬라

그만 하렴

이곳에는 불행이 너무 많았다

 

무슨 일이었는데요, 엄마?
왜 우릴 불러 모은 거죠?

나는 결코 네게 이걸
보여 주고 싶지 않았다

너희 중 누구에게도

하지만 이제서야
그게 실수라는 걸 알았고

미래를 대비하려면

과거를 이해해야만 한다

 

해답을 원하니?

 

그럼 땅을 파야 해

 

자식을 보호하는 것은
우리의 본능이다

그래서 각 세대는 다음 세대에
교훈적인 이야기를 전해 준다

이카로스의 신화도 마찬가지이다

감히 천국으로 날아가려고
깃털과 밀랍으로 만든

날개를 단 한 소년의 전설

 

불빛이 필요해

신을 경외하는 아버지는
이카로스에게 조심하라고 경고했고

뭔가 찾았어?

태양에 너무 가까이 날아서
운명을 충동질하지 말라고 부탁했다

하지만 결국
그 소년은 참지 못했다

밀랍으로 만든 날개는
태양열에 녹아버렸고

- 엄마
- 소년은 추락해서..

 

죽고 말았다

이게 누군지 아세요?

알았지

 

이들 모두 다

모두 다요?

 

정확히 얼마나 많은 사람이
여기 묻힌 거죠?

 

계속 파라

 

번역수정
이유진(souris@nate.com)

한글교정
한승균(zeus1039@nate.com)

자막제작 - 네이트 드라마 24 자막팀
(http://club.nate.com/24)

 

조건부 배포 / 수정금지
배포시 자막 출처를 꼭 밝혀주세요

다음 편에 계속