Heroes 3x14 A Clear and Present Danger

자막제작 - 네이트 드라마 24 자막팀
(http://club.nate.com/24)

조건부 배포 / 수정금지
배포시 자막 출처를 꼭 밝혀주세요

 

싱크편집
박창균(fasces2@nate.com)

한글번역
김아름(jurevan@nate.com)

 

안녕하세요, 주지사님

 

정말요?
지금 나오고 있어요?

 

많은 사람이 의원님의
눈부신 등장에 깜짝 놀랐습니다

의회에 들어간 지 석 달도 안 됐는데
벌써 대통령과 가까운 관계가 되셨고

평범한 미국인의
가장 사적인 세부사항에 대해

많은 사람이 전례가 없다고 할 만큼
깊이 관여하고 계십니다

스티브, 저는 단지 뉴욕에서 온
풋내기 상원 의원일 뿐이에요

하지만 상원 국가안보위원회의
의장으로서

미국민에게 봉사하고
보호하는 것이 제 의무입니다

분명히 말씀드리는데
저도 주지사님보다 더 아는 게 없어요

정말이에요
그건 옛날이야기라고요

거의 두 달간 얘기한 적도 없어요

자, 이제 괜찮으시다면

전 잠을 좀 자야겠군요

 

워싱턴의 소문에 의하면
백악관에서 비밀회의를 자주 갖는다는데

모두 궁금해하는 건
논의하시는 내용입니다

다시 한 번 말씀 드리지만
그건 국가 안보에 관한 일입니다

매우 심각한 위협으로부터
미국민을 보호하고 있습니다

- 테러를 말씀인가요?
- 제가 보장하는데, 실질적인 위협입니다

온 국민을 놀라게
하려는 건 아니지만

예방조치를 취하는 것이 중요합니다

 

공격하려는 건 아니지만, 왜 하필
의원님이고 지금인지 의문이 남습니다

저도 더 상세한 이야기를
나누고 싶지만

이건 1급 기밀입니다

 

지금 말씀의 실질적인 의도는

시민의 자유를 제한하고
국외정보 감시법 정책을 완화하고

애국자법을 확대하는 것이라고
우려하는 사람들이 있습니다

그건 어떻게 생각하시나요?

 

제 이력과 경력을
아는 사람이라면 누구든

제가 시민을 보호하는데
인생을 바쳤다고 말할 겁니다

뉴욕 지방 검찰청장 시절에도
전 범죄에 엄격했고

 

항복하길 바라?

이젠 그 열정을 국가 전체를
보호하는데 바치고 있습니다

- 엿 먹어
- 종교적인 소명입니까?

 

난 누구에게도 애걸하지 않아

 

암살 시도가 있었던 후에
신이 임무를 주었다고 말씀하셨죠

뭘 원해?

 

네, 여전히 그렇게 생각하고
그 어느 때보다 더 굳게 믿습니다

손을 가려

- 잡았습니다
- 좋아

 

좋아, 잘했어

 

전 신을 두려워하는 사람입니다

 

단지 조국을 위한
최선을 원할 뿐입니다

페트렐리 씨께 말해
첫 번째 목표를 잡았다

 

HEROES
3x14 A Clear and Present Danger

 

ORIGINAL AIR DATE ON NBC
2009/02/02

동영상 정보
BluRay-SiNNERS / 2.18G

 

도쿄, 일본

 

눈 떠봐

전엔 소방서였어

연줄을 동원해서
시에서 사들였지

- 이제 우리의 은신처야
- 은신처?

이 얘긴 이미 끝났잖아, 히로

의상을 갖춰 입으면
아주 강해 보일걸

 

그렇지?
완벽해!

이거 스판덱스야?

이런 거 입고 죽기는 싫어

슈퍼히어로는 정체를 감춰야 해

왜 이러는지는 알겠어

알겠어?

더 이상 네게 힘이 없으니까
나한테서 대리만족하려는 거잖아

- 아니야!
- 하지만 내 능력은.. 쓸모없어

 

넌 슈퍼 충전기야!

- 다른 사람의 능력을 위한 거잖아
- 아이들은 대대로

범죄와 싸우는 네 능력에 대해서
말하게 될 거야

내 옷을 비웃고 난 후에 말이지..

안도, 영웅이 되는 건
네 운명이야

 

잊어버려
난 관심 없어

 

안도 사이클을 본 후에도
그렇게 말할까?

안도 사이클이라고?

 

- 오토바이잖아
- 평범한 오토바이가 아니야

 

써 봐

장착된 최신 쌍방향 통신장치가
이 기지로 연결되어 있어

넌 비밀번호만 넣으면 돼

내가 맞춰 보지
내겐 비밀번호를 알려주지 않겠지?

- 응
- 단서도 안 줄 거야?

 

내게 아주 중요한 사람의 이름이야

 

내가 비밀번호를 넣으면
네 위치를 추적할 수 있어

지구 어디에 있든지
이식한 GPS만 있으면 돼

- 무슨 GPS를 이식해?
- 이거

 

- 지금 뭐 하는 짓이야?
- 걱정 마. 나한테도 똑같이 했어

- 한 시간 정도만 아파
- 넌 미쳤어! 너라면 지긋지긋해!

다른 영웅이나 찾아봐!

 

안도!

 

공기 주입해

 

공기 주입해
뉴욕시

 

공기 주입해

 

공기

 

공기

- 피터, 이제 끝났어
- 아니야, 살릴 수 있어

소용없어. 죽었어

 

젠장

 

- 구할 수 있었어
- 그렇지 않아

차에서부터 피를 흘리고 있었어

더 빨리 데리고 왔어야 했어

거기 끼어 있었잖아

내가 더 힘이 셌어야 했어

모든 사람을 구할 순 없어

 

내가 힘이 더 셌어야 했어

 

뉴욕시

 

아직 마음에 드는 곳이 없니?

 

네, 해밀턴, 스미스..

조지타운..

전부 미국 최고의 학교네요

검정고시에 합격한 건
아주 잘한 일이야

엘리트 교육은
대부분 사람에겐 꿈에 불과해

클레어, 넌 특별한 아이니까

특별한 교육을 받을 자격이 있어

그렇게 말씀하신다면 맞겠죠

 

괜찮니?

 

저기, 고맙게 생각해요

저를 재워주시고
학교에 보내주신다고 하고

하지만 전 못 할 것 같아요

네 아버지와 충분히 의논한 일이란다

어느 아빠요?

 

둘 다

우리 모두의 생각엔 대학에 가는 것이
네가 평범한 삶을 살 최고의 방법이다

모두 그렇게들 말하지만
그자가 여전히 밖에 있는 한

우리 중 누구도
평범한 삶을 살 기회는 없어요

누구 말이냐?

 

사일러요

클레어, 사일러는 죽었어

 

프리마텍이 불타 없어질 때
같이 지켜봤잖아

- 치아 잔해까지 찾았어
- 전 사일러가 아직 살아있다는 걸 알아요

직감으로 느낄 수 있어요
사일러는 또 살인을 저지르고 있고

아빠는 제게 숨기려고 하죠

멤피스에서 실종된 남자에 관한
기사를 아빠 책상에서 찾았어요

실종자의 집을 수색했더니
위층이 전부 소금물로 가득 찼대요

아니, 뭔가 이유가 있겠지

아빠는 계속 며칠씩
출장을 다니세요

그 일이 다시 일어나고 있어요
제가 나서서 막아야 해요

클레어, 날 믿으렴
모두 끝났어

전부
프리마텍, 회사, 파인허스트..

전부 말이야
이젠 그 사실을 받아들여야 해

아뇨. 할머니는 제가
나설까 봐 이러시잖아요

사일러는 아직 살아있고
만약 그걸 아는 사람이 저뿐이라면

좋아요
제가 직접 사일러를 찾겠어요

 

볼티모어, 메릴랜드

 

움직이면 쏘겠다
망할 도둑놈 같으니

나한테 안 들키고
들어올 수 있을 줄 알았어?

마틴?

 

- 마틴 그레이 씨?
- 아는 사이던가?

27년 전 퀸즈의 캔모어 가
423번지에 살았죠?

눈이 내리는 날이었죠

 

2월 중순쯤, 10시에 담배 사러 나갔다가
다시는 돌아오지 않았잖아요

뭐, 그런 식으로
이어지는 이야기죠

 

좀 진부하지 않아요?

 

- 넌 누구야?
- 당신 아들입니다

 

물어보고 싶은 게 있어요

 

- 어, 안녕. 난 그냥..
- 일하는 중이었다고?

 

아침 배달을 전부 끝내서
그냥 집에 온 거야

10시 반에?

나를 감시하는 거야?

 

어쩌면

 

저기, 내 스피드를
사용하지 않겠다고 한 거 알아

하지만 자전거로 중심가를 가로지르려면
얼마나 오래 걸리는지 알아?

- 응, 그러니까 일이지
- 하지만 벌써 오늘 일을 다 끝냈잖아

동물원 같은 데
놀러 갈 수도 있어

우리 중엔 여전히 온종일
일해야 하는 사람도 있거든

 

이것 봐
나도 능력을 사용해서

경찰 조직에서 출세할 수 있지만
내가 그렇게 해?

아니, 왜냐하면 당신은
한 시간에 12달러 버는 경호원이니까

그건 최소한 정직한 일이잖아

원하는 대로
사설탐정 사무소를 열 수도 있잖아

말했잖아
내가 돈을 구해 줄 수 있다고

난 훔친 돈으로
사업을 시작할 생각 없어

평범한 사람처럼 살려고
노력하는 게 뭐가 문제야?

우선 지루하잖아

난 이 모든 일이 시작된 후로 겪은
그 괴상한 세상보다

지루한 삶이 훨씬 좋아

지금까지 있었던 일은
다 뒤로하고

평범한 삶으로 돌아가기로
얘기했잖아

그냥..

 

평범하게..

 

알았어. 당신이 이겼어

평범하게 살자

 

그래, 나도 그건 알지만
클레어 생각은 달라

지금 네 계획을 조사하는 중이야

 

네 팀이 잡아간
멤피스의 남자에 관한 기사를 찾았대

클레어는 사일러 짓이라고 생각해

 

아직이라고?

 

그럼, 전부 클레어의 상상이겠구나

- 말씀하시는 요점이 뭐예요?
- 아니

내 말의 요점은
클레어가 의심하고 있고

- 나로선 통제할 수 없다는 거야
- 그거 안됐네요, 엄마

엄마가 클레어의 주의를
돌려주실 거라고 믿고 있었는데..

클레어가 파고들면 뭔가 찾아낼 텐데
오늘은 중요한 날이에요

피터와 파크만을 잡을 때
클레어가 가까이 있으면 안 돼요

전 클레어가 이 일에서
최대한 떨어져 있길 바라요

 

엄마?

 

이제 더 큰 문제가 생겼구나

 

난 이제 완전히 달라졌어

그건 옛날이야기라고

당신에겐 그렇겠죠

 

질문이 있다고 했나?
그럼 물어봐

 

아버지 없이 자란 소년이
어떻게 남자가 될 수 있죠?

인생을 살아가면서
남자만이 가르쳐 줄 수 있는

어려운 결정을 내리는 법은
어떻게 배우죠?

 

사과를 바라는구나, 그렇지?

너와 네 엄마를 떠나서
미안하다는 소리를 듣고 싶으냐?

- 난 진실을 바랄 뿐이에요
- 무슨 진실?

네 엄마는 병약하고
어린애 같은 여자였다는 거?

 

아니면 내가 그 여자와
애를 가진 게 실수였다는 거?

거기서부터 시작하죠
제가 시계를 고치는 남자와

스노 글로브를 수집하는 여자의
자식이 아닌 게 확실하니까요

 

그럼 난 누구죠?

 

말해 줘요

 

누가 내게 줬어

 

- 누가요?
- 돈이 필요한 사람이

네 엄마는 애를 원했지만
가질 수 없었고

난 사랑이 없는 결혼생활에서
도망치고 싶었지만 겁쟁이였지

 

그땐 올바른 결정 같았다

그 사람이 누구였죠?

 

내 형제

아직 살아있나요?

 

진실이군요

 

이제 그만 가다오

 

- 그래서 만날 거야?
- 누굴?

네 형. 지금 여기 왔잖아
오늘 아침 TV에서 봤어

아, 난 못 봤어

몇 달 동안 본 적도 없고
요즘 서로 말 안 해

그럼 솔직히 말해도 괜찮겠네

- 그 사람 정말 무서워
- 왜?

우리 가족은 이란에서 왔거든

국가를 위험한 사람으로부터
보호한다는 그 사람 얘기

다 암호야
굳이 숨기려고도 않잖아

나 같은 사람을 말하는 거라고
우린 다르니까 두려운 거지

하지만 넌 뭐 아는 거 없겠지

날 믿어
네 생각보다 많이 알아

- 여보세요? 클레어?
- 피터, 다행이에요

- 어디야?
- 뉴욕이요. 그들을 막아야 해요

 

- 누구를?
- 할머니하고 네이쓴이요

뭔가 나쁜 일을 계획하고 있어요

전 사일러인 줄 알았는데
그 사람들이 한 짓이었어요

무슨 소리야?

나도 잘 모르지만
능력자들을 검거하려나 봐요

벌써 잡아가기 시작했어요

멤피스의 어떤 사람도
사라졌어요

잠깐, 기다려. 진정해

전화로 얘기하고 있었어요
피터 엄마하고 형이요

내가 알아내지 못하도록
떼놓자고 얘기하고 있었어요

오늘 매트 파크만을 쫓을 테니
우리가 막아야만 해요

알았어
일단 심호흡부터 해

- 매트한테 경고해야 해요
- 엄마하고 얘기해 볼게

뭔가 알아내면
전화할게, 알았지?

 

몇 블록만 가면 돼요
87번 가/매디슨 가 부탁합니다

 

안녕하세요, 피터

 

모힌덜?
우연이네요

- 마지막으로 본 게..
- 알아요

- 오래전이죠. 잘 지내죠?
- 그러려고 해요

혹시.. 모힌덜은 뭔가 특별한 일을
해야 할 운명이라는 생각 안 들어요?

 

전엔 그랬지만
알고 보니 잘못된 생각이었죠

 

- 누구 만나 봤어요?
- 일부러 안 만나고 있어요

모두 감시망을 피하려 하니까요

- 물론 피터 형만 빼고요
- 네이쓴을 아는군요

신문이나 TV만 보면
항상 네이쓴이 나오더군요

공식적인 자리에 말이에요

네이쓴이 틀린 건 아니에요

통제되지도 제한되지도 않는
이런 능력은

- 위험할 뿐이에요
- 그렇게 생각해요?

내가 살아있는 증거였잖아요

그럼 정부가 개입하길 원하면
어떻게 되죠?

나라면 기꺼이 받아들일
필연적인 위험이에요

격리가? 수용소가?

지하에 숨어서 지내는 게?

서로 견해차는 인정하자고요

 

- 얼마죠?
- 아, 됐어요. 내가 낼게요

고마워요

몸조심해요, 모힌덜

피터도 조심해요

 

어디로 모실까요?

운전이나 하시오

 

원하시는 대로

 

당신 누구야?
원하는 게 뭐지?

네가 밴에 타길 원해

 

넌 포위됐다

 

타게

 

살고 싶나? 타라고!

 

대체 무슨 일이죠?
저놈들이 날 납치하려고 했어요

- 누군지 아나?
- 모릅니다

 

능력자들이 공격당하거나 납치된다는
연락을 받은 적이 있나? / 없어요

클레어랑 연락한 적은?

- 파크만은?
- 없어요!

 

피터 페트렐리가
오늘 뭐라고 말했나?

당신이 어떻게..

 

어디서 나타난 거요?

 

뭐 하는 거요?

미안하네, 모힌덜

 

엄마?

 

- 엄마, 집에 계세요?
- 안 계셔

 

오랜만이구나, 피터

 

연락 못 해서 미안하다
일이 좀 바빴어

그래, 요즘 방송에 나오느라
바빴겠지, 그렇지?

언론이 어떤지 알잖아
새롭고 빛나는 걸 좋아하지

그래, 전 국민에게
테러리스트 얘기라고 믿게 했지만

우리 둘 다 사실은
무슨 말인지 알잖아

난들 어쩌겠니? 저번에
우리 존재를 밝히려다 총에 맞았잖아

나는 빨리 배우는 거 빼면 시체잖아

우릴 전부 검거해서
제거하려고?

내가 맞춰보지
형은 엄마도 여기 끌어들였겠지

엄마는 아무 상관없단다, 피터

 

아버지가 아니라, 전부 내 계획이지
내 생각을 알잖아

전에 이야기한 적 있어
난 필요한 일을 하는 거야

아니, 형이 지금 하는 짓은
동료를 배신하는 짓이야

나와 의절하는 건 그렇다 치고

하지만 이렇게까지 하면..
형은 자기혐오 하는 위선자야

그러면서 내가 왜 네게
전화 안 했는지 궁금해?

내가 좀 심한 말을 했지
인정할게

그땐 좀 감정적이었어

 

하지만 시간이 좀 지나
진정되니까..

 

너하고 의논하고 싶은
생각이 좀 있어

네 의견을 듣고 싶어
네.. 조언 말이야

조언?

엿 먹으라는 거 말고
내가 대체 무슨 조언을 하겠어?

 

그냥 화해하고 싶을 뿐이야
그게 다야

 

저녁식사 어때?
오늘 밤에

 

그냥 식사만 하자

 

시간과 장소는 문자로 보낼게

 

좋아

 

그냥 궁금해서 물어보는 건데

 

- 요즘 뭘 할 수 있어?
- 뭘 해?

- 능력 말이야
- 뭐야, 경찰이라도 돼?

 

마지막으로
내가 뭘 하는 걸 봤지?

날았잖아

 

이봐, 어항에서 어떻게 나왔니?

 

- 또 거북이한테 이야기하고 있군
- 또 당신이네요

내 아파트엔 어떻게 들어왔죠??
여기서 뭘 하는 거예요?

메시지를 전하려고 왔소

메시지 하나 때문에 오기엔
먼 길이잖아요, 안 그래요?

정말 여기에 있는 건 아니오, 파크만
이건 환영이오, 마치 삶처럼

 

일을 필요 이상으로
어렵게 만들지 맙시다

이 여정을 통해서
깨닫는 게 있을 거요

아니, 그렇지 않아요
난 이미 너무 많은 여행을 했어요

이해하기 어렵다는 거 압니다

하지만 나도 그 일이 일어났을 때
똑같이 겪어봤던 일이오

 

무슨 일이 일어났을 때 말이에요?

예언자가 되라는 계시 말이오

 

파크만은 선택됐소

아니, 난 아무 선택도 받기 싫어요
평범한 삶을 원할 뿐이에요

하지만 평범하지 않잖소, 파크만
오래전부터 알고 있었잖소

세상은 미래를 말해 줄
파크만이 필요합니다 / 미래?

- 대체 내가 무슨 수로요?
- 미래를 그릴 거요

- 난 그림을 그릴 줄도 몰라요!
- 배우게 될 거요

 

좋아요, 내가 뭘 해야..

 

아, 거기 있었구나, 안도

 

안도, 나 히로야, 돌아와

거기 있는 거 알아
말해 봐

 

알았어, 주사 놓은 건 미안하지만

나한테 고마워하게 될 거야
약속할게

아니, 그럴 일 없어

작동될 줄 알았어!
지금 어디야?

네가 바라던 대로
범죄와 싸우고 있어

움직이고 있다!

 

지금 너와 안도 사이클을 보고 있어

범죄와 싸우고 있지 않구나

너 지금..

 

스트립 클럽이잖아..

 

넌 여자 꾀는 일 말고
좋은 일을 위해 힘을 써야 해

안도 사이클은 여자를
끌어들이는 자석이야

너도 나처럼 숙명이 있어

네 힘을 사용할
신성한 의무가 있어

세계의 위대한 일을 위하여

사방의 불의에 맞서기 위하여

 

야, 뭐야..?

안 돼, 하지 마

 

히로?

 

히로, 괜찮아?

히로! 무슨 일이야?

 

다행이다, 무사하셨군요

클레어, 여기서 뭐 하는 거야?

- 그 사람들 왔어요?
- 누구?

나도 몰라요
하지만 지금 위험해요

안젤라와 네이쓴이 사람을 보내서
아저씨를 잡을 거래요

날 잡아?

경고하려고 왔어요
또 시작됐어요

사일러, 회사..
뭔가 계획하고 있어요

무슨 말인지 모르겠구나

하지만 나한테도
이상한 일이 일어났어

어떤 이상한 일이요?

 

내가 이 그림을 그렸어

중요한 건 난 그림을 못 그려
적어도 지금까지는 그릴 줄 몰랐지

- 이게 뭘 뜻하죠?
- 아마 일어날 일이겠지

내 생각엔 그래
하지만 도대체 말이 안 돼

 

그거 우린가요?

 

맞아

지금 이 순간의 우리구나

 

목에 이게 뭔가요?

 

저녁에 만나기로 한 거 알지만

급하게 할 이야기가 있어

 

말해 봐

그렇게 너와 의절하고 나서
네가 날 어떻게 생각했을지

나로선 상상밖에 할 수 없어

이기적이고, 건방지고..

 

극단적이었지

그 정도는 양반이지

형이자 친구인 날 잃은 게
힘들었다는 거 알아

내가 하는 일이 나라와 세계를 위해서
얼마나 중요한지 알아줘야 해

 

네가 삶을 영원히 바꿔버릴
결정을 내리기 전에

- 이해할 기회를 주고 싶어
- 난 아무 결정도 내리지 않아

난 가능한 평범하게 살려고
노력하는 중이야

바로 그거야, 피터
넌 평범하지 않아

 

피터, 제발..

네가 이해한다고 말해줘야
내가 준비를 하고

네게 필요한 보호조치를
취할 수 있어

 

이해한다고 말해

 

왜 나한테 이런 걸 묻지?

내가 말해주길 바라는 게 뭐야?

네가 내 편이라고 말하길 바라
그러면 갈게

 

그럴 수 없어

아니, 그러기 싫어

지금 형이 뭘 꾀하는지 모르겠지만

만약 내가 생각하는 게 맞다면

난 모든 힘을 바쳐서
형과 싸우겠다고 맹세해

 

알았어

 

형이 한 번 안아봐도 되지?

 

물론이지

 

미안하다, 피터

 

다치게 하지 마시오

 

여보세요?

 

누구 집에 없어요?

 

그레이 씨

 

누구냐?

 

누구냐고 물어봤잖아

 

시몬스
대니얼 시몬스 요원

좋아, 시몬스 요원
이 집에 사는 사람 어디 갔어?

- 그레이 씨 어디 있어?
- 나도 몰라

 

그럼 다른 질문을 하지
난 함정에 빠졌어. 누가 보냈지?

 

도전이군.. 좋아
난 도전을 좋아해

 

비밀번호
비밀번호..

 

"나한테 중요한 사람"

 

카이토

 

켄세이

 

안도

 

히로

 

- 문제가 좀 있습니다
- 맞춰보지.. 사일러군

팀과의 연락이 끊겼습니다

뒤통수에 총알을 쏘라고 했잖아
바로 여기

사망자가 생기면
곤란하다고 했잖나?

지금 처리반을 보냈습니다만
다른 문제가 있습니다

 

풀어 줘

 

잠깐 둘만 있게 해줘

 

- 당신을 증오해
- 나도 안다

이런 짓을 저지르고
절대 무사하지 못할 거예요

 

언젠가 날 용서할 수도 있고

용서하지 않을 수도 있겠지

중요한 건
지금 당장 집에 가서

방금 본 걸
전부 잊어야 한다는 거야

내가 왜 그렇게 할 거라고
생각하죠?

 

우리 가족을 위협할 건가요?

 

클레어, 지금 난 너를
풀어 주는 거란다

내 마음이 바뀌도록 하지 마

싫어

저 사람들을 어디로
데려가는 거예요?

 

195편 이륙해도 좋다

 

히로

 

피터, 피터, 저예요
어서, 정신 차리세요

빨리요, 모두 여기서 빼내야 해요
이 수갑을 부숴야 해요

난 더 이상 힘이 없어

 

수레쉬

 

이걸 벗겨

 

수레쉬?
어서, 정신 차려요

정신 차려요

 

다른 사람들을 전부 깨워

 

조종실로 가!

 

우린 비상착륙을 할 거예요

 

클레어?

 

메이데이, 메이데이, 메이데이!

덴 마더 3-1 추락하고 있다!

방위는 2-4-5, 9-8

월넛릿지 무선표지소 외곽!

압력이 떨어지고 있다!
메이데이, 메이데이!

 

번역수정
이유진(souris@nate.com)

한글교정
한승균(zeus1039@nate.com)

자막제작 - 네이트 드라마 24 자막팀
(http://club.nate.com/24)

조건부 배포 / 수정금지
배포시 자막 출처를 꼭 밝혀주세요

다음 편에 계속..